Penyebutan Jabatan Fungsional dalam Bahasa Inggris

December 13, 2017

Membaca beberapa kasus, yang ngaku-ngaku profesor suatu institusi (padahal asisten / bimbingan saja); sebenernya bukan ybs nya yang mengaku. Tapi ntah media atau panitia yang membuat salah kaprah; dan ybs tidak klarifikasi dan membiarkan saja. 🙄

Kebetulan juga sedang sign up ke suatu situs konferensi; ditanya posisi. Biasanya saya isi dengan Mrs. atau Lecturer. Padahal ternyata bisa lho diisi sesuatu yang tampak lebih keren he he. Biasanya saya malu kalo dipanggil dengan sesuatu yang ga sesuai kapasitas, tapi ini malah sebenernya ketahuan lamban dalam jabatan akademik 🤣. Masih Lektor.

Berdasarkan Keputusan Senat Akademik Institut Teknologi Bandung Nomor : 043/SK/K01-SA/2002 Tentang Sebutan dalam Bahasa Inggris Jabatan-Jabatan Fungsional Dosen Institut Teknologi Bandung. yang saya dapatkan dari hasil googling dan itu SK 2002 (belum tahu ada update atau tidak, maafkan); beginilah sebutan dalam bahasa Inggris untuk Jabatan Fungsional Dosen (tapi dosen ITB, dosen Unpas boleh ga ya? 😚). Jadi begini:

  • Asisten Ahli = Instructor;
  • Lektor = Assistant Professor;
  • Lektor Kepala = Associate Professor;
  • Guru Besar = Professor

Nah, karena saya Lektor, berarti saya bisa menyatakan diri sebagai Assistant Professor. Sounds cool, huh? Tapi karena saya ga mau dipanggil Prof. (belum pantas); apa saya jadi dipanggil Ass. ? Duh koq ga asyik sih 🤦

 

jabatan fungsional

Leave a comment